Aucune traduction exact pour long-term capital

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe long-term capital

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Cela ne vaut que pour les investissements directs étrangers. À long terme, les apports de capitaux privés, autres que des investissements directs étrangers, sont extrêmement cycliques.
    ففي الأجل الطويل، تميل تدفقات رأس المال الخاص بخلاف الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أن تكون مسايرة للاتجاهات الدورية بصورة شديدة.
  • Pour la viabilité à long terme, il est capital de mieux renseigner les populations sur le traitement pour lui créer une demande et aider les familles et les proches à soutenir ceux qui le suivent.
    ومن الضروري تحقيقا للاستدامة على الأمد البعيد تحسين إلمام المجتمع الأهلي بمستلزمات العلاج لخلق طلب على العلاج ودعم قدرة الأسر وأفراد المجتمع الأهلي على دعم الأشخاص الخاضعين للعلاج.
  • La perte de « capital social », c'est-à-dire les ravages à long terme causés au capital humain, n'est généralement pas prise en compte dans l'évaluation des effets du sida.
    فالتقديرات بشأن أثر الإيدز عادة ما تتغاضى عن الخسارة المتكبدة من حيث ”الرأسمال الاجتماعي“ أو الضرر الطويل الأمد الذي يطال الرأسمال البشري بفعل الفيروس/الإيدز.
  • Notre engagement à tous en faveur d'Haïti sur le long terme est capital pour un avenir porteur d'espoir, et en ce sens nous nous félicitons particulièrement de l'assistance fournie par les organisations régionales et de la coopération des pays voisins, comme nous l'avons entendu aujourd'hui.
    إن الالتزام الطويل الأمد المقطوع من قبلنا جميعا لهايتي أمر ضروري لمستقبل ناجح، ونحن في ذلك الصدد نرحب على وجه الخصوص بمساعدة المنظمات الإقليمية وتعاون البلدان المجاورة، كما استمعنا اليوم.
  • Les résultats montrent que, lorsqu'on s'en sert pour la culture du maïs, du tournesol, du soja et des arachides, la RPPA est aussi efficace que le phosphate mono-ammonique importé et convient mieux pour l'amélioration à long terme du capital phosphore des sols car il agit comme engrais à libération progressive et a des effets résiduels plus durables.
    وأظهرت النتائج أن فعاليته، حينما استخدم مع الذرة وعباد الشمس وفول الصويا والفول السوداني، تضارع فعالية الفوسفات الأحادي الأمنيوم، كما أنه أصلح لتحسين المحتوى الفسفوري للتربة في الأجل الطويل لأنه يعمل كمخصب بطيء التسييب ذي آثار تبقى لفترة أطول من غيره.
  • La MANUA veillera également à faire davantage appel à du personnel recruté sur le plan national et à œuvrer de concert avec celui-ci afin de faciliter, sur le long terme, le renforcement du capital humain de l'Afghanistan.
    وستواصل البعثة أيضا الاعتماد على الموظفين الوطنيين الحاليين والعمل معهم بشكل وثيق لتيسير بناء القدرات بصورة مستدامة لرأس المال البشري الأفغاني.
  • Assurer le fonctionnement des institutions publiques afin de garantir la sécurité et les services de base du public représente un effort à long terme, mais c'est capital dans l'optique de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix.
    إن إنجاح المؤسسات العامة من أجل كفالة سيادة القانون والأمن والرفاهية الأساسية لعامة الشعب جهد يبذل على الأمد الطويل، ولكنه أساسي لتحقيق هدف إدارة الصراع وبناء السلام.
  • Problèmes afférents à la propriété du sol L'insécurité relative à la propriété du sol au Nicaragua est devenue un véritable frein à la réalisation d'investissements à long terme - au moyen de capitaux propres ou de prêts hypothécaires - étant donné le risque élevé qui s'ensuit pour les marchés financiers. Par ailleurs, elle influe sur l'utilisation durable des ressources naturelles, car, faute de propriété sûre, l'occupant tend à les exploiter au maximum dans le minimum de temps possible.
    أصبح عدم التيقن من ملكية الأراضي في نيكاراغوا عائقاً حقيقياً للاستثمارات الطويلة الأجل، إما برأسمال الفرد أو من خلال قروض الرهن، مما يسبب مخاطرة عالية للأسواق المالية، كما أثر على الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، بالنظر إلى أنه بدون ضمانة للملكية، ينزع الشاغل إلى نهب الموارد باستغلالها إلى الحد الأقصى خلال أقصر فترة زمنية ممكنة.